?

Log in

Learn Turkish
Türkçe
song lyrics translation 
3rd-Jun-2009 04:15 am
zorua
Merhaba~~ My Turkish isn't good at all, but I really want to learn it. I learned German very easily through songlyrics, so I thought I'd try the same for Turkish. The problem is, all the Turkish music I find isn't as English-user friendly as German, and it doesn't help too much (maybe a bit with pronunciation) to read Turkish without having any idea what they're saying.

Anyway.. what I'm getting at is, can someone please translate this song? xD
youtube: http://www.youtube.com/watch?v=ZRIPG_4p5I0
lyrics and vid: http://www.kliptime.com/seksendort/affet-video_a3bd228b1.html

Off yine kapalı tüm kapılar......
sor beni en uzak meyhaneye....
sorda al cevabı varmıymış başkası?
sahibi olsun , yüreğimin
Hatam var elbet . ama asla büyük aşk
Ezdirmez kendini ezilmez.....

Affet ne olur bu saf deli yüreğimi.
Ağla ağla ki sula kurak bedenimi
Olmadım ki senden başkası ile asla
Kastın mı var söyle bu cana???

Affet ne olur bu saf deli yüreğimi
Ağla ağla ki sula kurak bedenimi
Olmadım ki senden başkası ile asla.
Kastın mı var söyle bu cana?

Olmadı kalamadın mı yanında?
Sensiz bir hiçmişim ben aslında
Hadi gel gel kurtar acımdan...acımdan...
Sıcaklığın hep benimle yanımda....

Affet ne olur bu saf deli yüreğimi
Ağla ağla ki sula kurak bedenimi
Olmadım ki senden başkası ile asla
Kastın mı var söylebu cana?

Affet ne olur bu saf deli yüreğimi


Also, if there are any parts of the song with odd grammar a beginner may not get at first, could you please explain them to me?
And last, any other music you'd suggest I listen to? I prefer rock, mostly heavy metal and stuff, but I'll listen to anything as long as it's good.

Thanks in advance! ^^
Comments 
3rd-Jun-2009 11:15 am (UTC)
Well, let me try:

Again all doors are shut/closed...
ask me which is the farest bar...
ask and get your answer if there is another?
the owner being my heart
I got my faults, but never great/big love
the crusher never gets crushed

please forgive this guileless heart
cry,cry so it waters my dry body
I was never with anyone but you
say have you destroyed such a dear

It didn't happen, you didn't stay at his side?
without you I'm just nothing
Come on! save me from my pain, my pain
Your warmth is always with me

please forgive this guileless heart
cry,cry so it waters my dry body
I was never with anyone but you
say have you destroyed such a dear

please forgive this guileless heart

Puh, I hope I got it right;)

For your second question: Sebnem Ferah, Grup Gripin, Manga, Gece Yolculari, Redd

3rd-Jun-2009 11:26 pm (UTC)
Ah, thankyou so much for the translation~ ^^
I have a question about the first sentence: Is it
off - still
yine - all
kapalı - doors
..and then I don't get it. x'D (I can't find any good dictionary sites, either, so that doesn't help. x_x)


A lot of those groups sound really good~ 8D Thankyou! ^^
4th-Jun-2009 06:15 am (UTC)
Okay, let's see:

Off -> is something like ouch as an expression of disappointment
yine -> again
kapali -> closed, shut

still -> daha
all -> tüm
doors -> kapi

I use this dictionary sometimes or this.

If you have any more question, just ask :)
3rd-Jun-2009 05:03 pm (UTC)
Mor ve Ötesi
3rd-Jun-2009 11:30 pm (UTC)
Ah, thankyou~ ^^ I really like this group :D
13th-Aug-2009 09:37 pm (UTC)
"Yüksek Sadakat" de dinleyebilirsin :)
This page was loaded Feb 24th 2017, 3:36 am GMT.